πππ πππ§ π―ππ«πππ₯π’π§π ! (thema #kinderboekenchallenge dag 26)Β
De wereld van Harry Potter is een enorm groot deel van mijn leven. Een heel erg fijn deel. Het boek ππ’π³π³πΊ ππ°π΅π΅π¦π³ π’π―π₯ π΅π©π¦ ππ©πͺππ°π΄π°π±π©π¦π³βπ΄ ππ΅π°π―π¦ verscheen in mijn geboortejaar. Vier jaar later kwam de verfilming van het boek. Toen ik vijf of zes was keek ik de film voor het eerst, ik weet namelijk nog dat ik erover vertelde in de kring in groep 2/3 en dat toen ook de tweede film verscheen. Beide films heb ik destijds wel tientallen keren gezien. Meestal in het Nederlands. Ook gewoon de hele dag achter elkaar. Film afgelopen? Hoppa, gewoon nog een keer en nog een keer en nog een keer. Totdat iedereen er thuis, behalve ik, zat van was.Β
Ik maakte dus kennis met de wonderlijke wereld van Harry Potter door de eerste twee films. Vanaf de derde film - ik ging naar de premiΓ¨re met aansluitend een tof magisch feestje π€ - keek ik alle films in het Engels en las ik lekker de ondertiteling. Dat jaar begon ik ook met het lezen van de boeken. Met de vertalingen, want lezen in het Engels kon ik toen nog niet. Lezen over Harryβs wereld was nog magischer dan de films. Te gek! En dat allemaal dankzij de geweldige vertalingen door Wiebe Buddingh!
Vertalingen die de magische wereld volledig in haar waarde laten, die de grapjes en zinswendingen perfect neerzetten zoals ze zijn bedoeld. En vergeet ook niet de namen/benamingen van personages, objecten en dieren die zijn vertaald met enorm veel aandacht, betekenis en rekening houdend met woordgrapjes. Geweldig!
Tegenwoordig lees ik de boeken toch wel in het Engels en kijk ik de films altijd met Engelse ondertiteling, omdat ik het irritant vind om een naam te horen en tegelijkertijd iets anders te lezen, maar vele Nederlandse namen zullen me voor altijd bijblijven. En Gruzielementen en Verschijnselen vind ik nog steeds genialer dan de Engelse benamingen. Wiebe Buddingh is voor mij een echte woordentovenaar! Fantastisch hoe geweldig en belangrijk de vertalingen zijn (geweest) voor miljoenen mensen. π€Β